Raquel Arcos: “Estic molt
agraïda a Viladecans perquè m’ha acollit
molt bé”
|
|
Raquel Arcos és una
de les persones que integren la comunitat boliviana
de Viladecans. La mala situació econòmica
i les dificultats d’escolarització
d’una filla discapacitada la van dur a Viladecans
a buscar una millor vida. Raquel Arcos ens fa cinc
cèntims de la seva vida, de la seva experiència
com a immigrant i de les tradicions del seu país
en aquesta entrevista. |
|
| De quin país
procedeixes?
Jo vinc de Bolivia, de Cochabamba. Vaig venir
directament de l’aeroport fins a Viladecans
amb la segona de les meves filles.
|
|
|
|
 |
Plànol
Bolivia |
|
|
Per què vas emigrar
del teu país?
La necessitat em va obligar. Si
tinguessis necessitat de deixar
la teva terra, el teu país,
no ho faries? La necessitat és
molt gran quan has de marxar cap
a un altre lloc. Jo tinc una necessitat
molt gran al meu país i per
això he decidit deixar la
meva terra. Una de les meves filles,
que viu a Viladecans des de fa força
anys, em va explicar que aquí
hi havia moltes escoles per a la
meva filla petita, que és
discapacitada, i que aquí,
al revés del meu país
es podia accedir a aquestes places
d’escola sense pagar. A més,
allà tampoc hi havia gaires
bones escoles. D’altra banda,
també vaig marxar per la
necessitat econòmica que
fa que moltes persones, al igual
que jo, surtin fora del seu país.
|
|
|
Quina
és la teva professió?
Jo sóc auxiliar d’infermeria.
Vaig treballar a Cochabamba durant 17 anys
a un hospital de la Caja Nacional de Salud.
Vaig haver de deixar-ho tot i no em va ser
gens fàcil. Em va costar molt deixar
la meva feina però la necessitat em
va obligar a deixar-ho tot. Aquí treballo
però no de la meva professió
i tampoc treballo com m’agradaria treballar.
Ara treballo cuidant a una senyora gran a
Barcelona i altres hores em dedico a la neteja
aquí a Viladecans.
|
|
Et sents
impotent per no poder exercir la teva
professió?
Una mica sí.
Aquí per mitjà del pare
de l’església Sant Joan
vaig contactar amb una senyora que
estava molt delicada de salut. Vaig
estar una setmana amb ella i va morir
d’un càncer. Sabíem
que no es podia fer gaire cosa amb
ella però després de
la seva mort la família es
va quedar molt agraïda perquè
vaig aconseguir que mengés,
que rigués quan ella estava
ja molt malament. Ells li van explicar
al pare que havien valorat molt la
meva feina durant aquella setmana.
|
|
 |
Raquel
Arcos |
|
Tu
t’has d’adaptar. Has sortit
del teu país i saps al que surts.
Saps que al principi no podràs
treballar de la teva professió
perquè s’han d’homologar
els títols i tampoc és
fàcil que et donin la feina.
Et fa mal no poder seguir exercint la
teva professió però això
passa tant aquí com a qualsevol
altre país. Hi ha metges, enginyers,
professionals que venen de fora amb
experiència per a treballar aquí.
Jo estic contenta. Mentre la feina sigui
honrada jo estic contenta de treballar.
He tingut sort. Dic que he tingut sort
perquè faig la meva feina a consciència
perquè la gent per la que treballo
estigui satisfeta. |
|
|
|
|
|
|
Què és el que més trobes a faltar del teu
país?
El que més trobo a faltar
del meu país és la meva família.
Quan estava allà patia per la filla que viu
aquí i ara pateixo per la meva mare, les
meves germanes i les companyes de feina. El que
més trobo a faltar és la meva família
però també alguns productes que hi
ha allà per fer el menjar però això
és secundari. Aquí n’he trobat
en alguns llocs, els he comprat una mica cars però
n’hi ha. Els plats que jo puc elaborar on
visc els faig a la meva manera, tal i com els feia
al meu país. A la Boqueria sempre trobo el
que necessito i quan ve a visitar-nos algú
d’allà aprofito i els demano que em
portin alguna que altra cosa com ara el mote, uns
choclos o el charque (carn vacuna seca).
|
|
Tens
relació amb altres persones Bolivianes?
A Viladecans hi ha altres Bolivians però
no són de la meva ciutat, no crec que n’hi
hagi ni 30 en total. No tenim una relació
gaire estreta, ens diem hola i adéu i comentem
una mica el dia a dia però ja està.
|
|
 |
Vista
aèria de Cochabamba |
|
|
Quines diferències
hi ha entre viure a Cochabamba i a Viladecans?
No gaires. M’he
acostumat molt fàcilment a viure
a Viladecans. La diferència més
gran que hi ha entre Cochabamba i Viladecans
és que aquí hi ha menys ambient
entre veïns. Els trobes al pujar per
l’escala per a dir bon dia i bona
nit i prou. Allà tenim cases més
que blocs de pisos. Allà la gent
es coneix més, té més
amistats, es relaciona més... però
tot depèn de l’àmbit
on tu treballis. Jo estava molt relacionada
amb molta gent d’empreses, alcaldia,
prefectura perquè tenien l’assegurança
a l’hospital on jo treballava potser
per això he aprés a establir
relacions fàcilment.
|
|
|
A
part de la feina. Has trobat altres dificultats?
No, crec que no. La meva neta
em parla català i entenc algunes coses. M’he
adaptat força bé. Sóc una persona
que potser pel fet d’haver treballat a l’àrea
de salut em relacionava amb molta gent i això
m’ha ajudat molt a relacionar-me amb la gent
d’aquí. La meva experiència
i la necessitat m’han ajudat molt a perdre
la por, la vergonya d’anar i explicar les
coses que necessites. De vegades també em
costa fer-me entendre amb la gent perquè
el vocabulari de Bolivia, encara que sigui la mateixa
llengua, té paraules diferents.
|
|
T’has
sentit discriminada per ser immigrant?
Jo estic molt agraïda a Viladecans perquè
m’ha acollit molt bé. La gent mai m’ha
tractat malament i si algú ho ha fet el jo
he respost “senyora o senyor molt amable,
moltes gràcies, perdoni que li hagi pres
el seu temps” i ja està.
|
|
Quines són les festes
o tradicions típiques del teu país?
A Cochabamba aquest dissabte és
el Corzo de Corzos és semblat a
la rua de Carnaval però molt més
ampli. Són hores. Comença
a les 9 del matí i no acaba fins
a les 11 o les 12 de la nit. Ja et pots
imaginar. L’exèrcit participa
amb els soldats, es disfressen de tot
, les universitats tenen caporals que
fan balls típics molt bonics. És
impressionant veure els balls i els vestits
que poden arribar a pesar 25 quilos, com
ara les diabladas, i s’han de carregar
ballant en devoció, de vegades,
a la verge. És un Carnaval fantàstic,
no té res a veure amb el que es
fa a Brasil que és més d’exhibició.
El nostre és devoció i folklore.
Toquen les bandes i tu balles al seu costat
perquè la música et convida
a ballar.
La festa més important a nivell
nacional a Bolivia és la Verge
de la Concepció, el 15 d’agost.
A Cochabamba es diu verge d’Orcupiña,
jo la tinc en un quadre. És la
festa de la integració perquè
ve gent de tots els llocs del món,
hi ha molts estrangers que van a veure-ho.
És una romeria amb una multitud
de gent que no acaba mai.
|
|
 |
Carnaval
a Cochoabamba |
|
|
|
|
|
| |
|
| Marta
Salido 3/3/2006
|
|
|